L’appello in tutte le lingue

NO BAVAGLIO DAY IN INGLESE



NO TO GAG DAY, National Manifestation Appeal of the 9th of July
From 9th of July,nothing will ever be the same in our Country. The freedom of the press,the expression 
right in network, the investigative efficacy of the magistrates or judges will be cancelled in one vote 
to the Camera dei Deputati (House of Commons or Deputies) from a major parliament about a service 
of a man, a headmaster of a powerful "cliques" that all through these years has feasted above wounded 
body of the democracy, of the Constitution and of the legality, and that in all these years has sucked 
all public resources to advantage of corrupts and mischieves,of the mafias, businessmen and speculators 
while citizens, the youths and lavorers undergo a bite of crisis. Those who made laugh at the night 
of earthquake in Aquila, those who acquisted houses with Colosseo (Coliseum) view, those who shared 
out contracts damaging honest entrepreneurs and making fool of citizens, from the 9th of July, 
they'll sleep sound and thoroughly. They would never be intercepted, even if they're delinquents. 
And they would never even be judged for they are protected by a law that will prevent, from 9th of July, 
the journalists or the network users can fully inform about their shady business. And whoever commits 
mistake, in prison. Journalists in prison and delinquents standing free, covered by a phantomatic 
right to the privacy which is nothing but a shield for the power. This is the Italy that they want. 
And this is the Italy that we don't want.
For this, we are inviting everyone to sign our appeal and to participate in the manifestation 
that will be held in Rome, on the 9th of July, the same day in which will be held a discussion 
to the Camera (House of Commons) about the day of the journalists' strike of which we express 
our total solidarity.

Newspapers, sites, blogs, associations and democratical forces that care to support the appeal 
may send a letter to: fondatorenobday@hotmail.it with specifying subject:"adesione"

(Hanno collaborato Silvia De Marino e jose mari botones))

IN SPAGNOLO

Nada será igual a partir del el 9 de julio en nuestro país. La libertad de prensa, la libertad de expresión en la red, la eficacia investigadora de los jueces serán anulados en una votación en la Cámara de los Diputados por una mayoría al servicio de un hombre, de un amo, del jefe de una camarilla de poderosos que durante estos años ha devorado el cuerpo herido de la democracia, la Constitución y la legalidad, que en estos años ha succionado los recursos públicos en beneficio de corruptores y corruptos, de mafiosos, de medradores, de especuladores, mientras los ciudadanos, los jóvenes, los trabajadores sufrían el mordisco de la crisis. Los que se reían durante la noche del terremoto de L´Aquila, los que se compraron una casa con vistas al Coliseo, los que se repartían los contratos dañando a los emprendedores honestos y burlándose de los ciudadanos, a partir del 9 de julio dormirán tranquilamente. Ya no podrán ser detenidos, ni siquiera en el caso de que cometan un delito. Y tampoco podrán ser juzgados por los ciudadanos porque serán tutelados por una ley que impedirá que los periodistas o los usuarios de Internet puedan informar cumplidamente sobre sus turbios negocios. Y quien se atreva, condenado a galeras. A galeras los periodistas y los delincuentes en completa libertad, cubiertos por un fantasmagórico derecho a la privacidad que no es otra cosa que un escudo para los poderosos. Ésta es la Italia que quieren. Y ésta es la Italia que no queremos.

Por ello invitamos a todos a firmar nuestro llamamiento y a participar en la manifestación que se celebrará en Roma el próximo 9 de julio, el mismo día en el que tendrá lugar la discusión en la Cámara de Diputados, el día de huelga de los periodistas, con los que nos solidarizamos completamente.

Los periódicos, los sitios web, los blogs, las fuerzas democráticas que quieran adherirse a este llamamiento pueden enviar un mensaje de correo electrónico a fondatorenobday@hotmail.it, especificando “Adhesión”  en el cuerpo del mensaje.

(Traduzione spagnolo Paqui Pérez Fons)

IN PORTOGHESE

“A contar do dia 9 de julho nada vai ser como antes na Itàlia.

A liberdade de imprensa, o direito de expressao na Internet, a eficiencia dos magistrados nas suas investigaçoes, serao frustradas para sempre por uma votaçao da Càmara dos Diputados decidida por uma maioria parlamentària ao serviço dum homem (se assim Berlusconi se pode ainda chamar!), dum patrao chefe duma casta oligàrquica de poderosos que nestos ùltimos anos tem-se banqueteado sobre o corpo ferido da democràcia, da Constituiçao e da legalidade, sugando os recursos pùblicos para vantagem de corruptos e corruptores, de mafiosos, de especuladores e de gente que tira proveito ilicitamente a seu favor nos negòcios; todo isso mentras os cidadaos, os jovens e os trabalhadores sao injustamente condenados a sofrer e pagar em primeira pessoa as conseque^ncias da crise econòmica.

Aqueles que riam na noite tràgica do sismo em L’Aquila, aqueles aos quais lhe era comprada uma casa com vista sobre o Coliséu, aqueles que se partilhavam as empreitadas trazendo prejuìzos aos empresàrios honestos e burlando os cidadaos, a contar do 9 de julho vao dormir na màxima tranquilidade. Nao poderao nunca mais ser escutados, nem sequer se cometerem crimes. E nao poderao tao-pouco ser julgados pelos cidadaos porque gozarao da proteçao duma lei que impedirà, a partir daquela data, que os jornalistas e os usuàrios da Internet possam informar e ser informados da forma mais completa sobre os seus negòcios equivocos. E quem nao cumprir, vai para a prisao! Os jornalistas em prisao e os delinquentes em liberdade, encobertos por um fantomàtico direito à privacidade que nada mais é senao um escudo de proteçao para o poder.

Esta é a Itàlia que eles querem. E esta é a Itàlia que nòs NAO QUEREMOS!

Por isso, convidamos toda a gente para assinar a nossa petiçao e a participar à manifestaçao que terà lugar em Roma no dia 9 de julho, mesmo dia em que o projeto de “lei-mordaça” vai ser discutido para possìvel aprovaçao definitiva no Parlamento, dia também da greve dos jornalistas italianos, aos quais dirigimos todo o nosso apoio, expressando-lhes a nossa total solidariedade.

Os jornais, os sites, os blogues as asociaçoes e as forças democràticas que quiserem aderir à petiçao sao invitados a enviar um e-mail para o endereço : fondatorenobday@hotmail.it, preenchendo o campo do objeto com a palavra “adesione” (“adesao”).

(Traduzione in portoghese David Valentini, ha collaborato Michele Ruggeri)

IN FRANCESE

A partir du 9 Juillet rien ne sera plus comme avant dans notre pays : La liberté de la presse, le droit d’expression sur le web, l’efficacité investigative des magistrats seront éliminés avec un vote de la Chambre des Députés de la part d’une majorité parlementaire au service d’un seul homme, d’un boss d’une “clique” de puissants , qui pendant toutes ces années s’est régalé sur le corps meurtri de la démocratie , de la Constitution et de la légalité; un homme qui a permis que les resources publiques alimentent les corrupteurs et les corrompus, les mafieux, les hommes d’”affaires” (louches), les spéculateurs alors que les citoyens , les jeunes, les travailleurs subissaient les effets dévastants de la crise. Ceux qui riaient la nuit du tremblement de terre de l’Aquila, ceux à qui venait achetée une abitation avec vue sur le Collisée, ceux qui se partageaient les adjudications nuisant ainsi les entrepreneurs honnetes et se moquant des citoyens, tous ces déliquants, à partir du 9 juillet, pourront dormir sur leurs lauriers.. On ne pourra plus les intercepter quand ils continueront leurs activités criminelles. Et ils ne pourront plus etre jugés par les citoyens grace à une loi qui empechera, à partir du 9 juillet, les journalistes ou les utilisateurs du web d’informer le publique sur les affaires louches en cours.

Et qui ne respecte pas la loi : en prison ! En prison les journalistes, en liberté les criminels protégés par un soi-disant droit à la privacy, une piétre excuse pour le bouclier du pouvoir. Voici l’italie qu’ils veulent : Voici l’italie que nous ne voulons pas.

C’est pour cette raison que nous invitons tous à signer cet appel et à particper à la manifestation qui se tiendra à Rome le 9 jullet, le jour de la discussion à la Chambre, le jour de la gréve des journalistes à qui nous exprimons toute notre solidarité.

Les journaux, les sites, les blogs, les associations, les forces démocratiques qui veulent adérer à l’appel peuvent envoyer un mail à :fondatorenobday@hotmail.it en spécifiant l’objet : “adesione”

(Traduzione francese Aradia Tartarini)

SVEDESE

Nej till munkavlen! Vädjan till en nationell demonstration den 9:e juli

Från och med den 9:e juli i år kommer ingenting längre att vara sig likt i vårt land.

Pressfriheten, rätten till yttrandefrihet på nätet samt åklagarnas effektivitet i brottsutredningar kommer att utraderas av en parlamentarisk majoritet genom en omröstning i det italienska Underhuset. Denna majoritet står till tjänst för en man som leder ett gäng av mäktiga människor vilka under de senaste åren har festat på demokratins, konstitutionens och legalitetens sargade kroppar. Dessa människor har sugit musten ur de offentliga resurserna till förmån för de som är korrupta och de som mutar, för Maffian, affärsmän och profitörer medan medborgare, ungdomar och arbetare led i krisens grepp.

De som skrattade under jordbävningsnatten i L’Aquila, de som fick hus med utsikt över Colosseum köpta åt sig, de som fuskade till sig offentliga upphandlingar på bekostnad av ärliga företagare, och de som gjorde narr av folket kommer att från och med den 9:e juli kunna sova lugnt.

De kommer inte längre att kunna avlyssnas även om de begår brott. De kommer inte ens att kunna dömas av medborgarna tack vore en lag som från och med den 9:e juli kommer att skydda dem och som kommer att hindra journalister och internetanvändare att fullt ut informera och informera sig om deras skumma affärer. Och de som bryter mot denna nya lag kommer att kastas i fängelse. Journalisterna kommer alltså att sitta i fängelse medan brottslingarna kommer att vara fria och skyddas av en inbillad “personlig integritet” som inte är annat än en skydd för makten.

Detta är det Italien som de vill ha. Detta är det Italien som vi inte vill ha.

Därför uppmanar vi alla att underteckna vår vädjan och delta i den demonstration som kommer att äga rum i Rom den 9 juli 2010 – samma dag som lagen debatteras i deputeradekammaren. Den dagen kommer journalisterna att strejka, de får vårt stöd, vår solidaritet.

(Traduzione svedese Anna Laura Milia)

TEDESCO

Vom 9. Juli an wird in unserem Land nichts mehr wie früher sein. Die Pressefreiheit, die freie Meinungsäußerung im Netz, die Ermittlungseffizienz der Justiz werden mit einer Abstimmung der parlamentarischen Mehrheit in der Abgeordnetenkammer beseitigt. Dies zum Nutzen eines Mannes, eines Eigentümers des Chefs einer „Mächtigenbande“, die in den letzten Jahren auf Kosten einer verletzten Demokratie, der Verfassung und der Rechtmäßigkeit, schmauste und Staatsgelder zu Gunsten von Bestochenen und Bestechenden, Mafiosi, Geschäftemachern und Spekulanten aussaugte, während Bürger, Jugendliche und Arbeiter die Härte der Krise ertragen mussten.

Diejenigen, die in der Nacht des Erdbebens in Aquila lachten, diejenigen, denen ein Haus mit Blick aufs Kolosseum angeschafft worden ist, diejenigen, die sich öffentliche Aufträge teilten und damit ehrliche Unternehmer und Bürger austrixten, werden ab 9. Juli ruhig schlafen. Sie dürfen nicht mehr abgehört werden, nicht einmal, wenn sie ein Verbrechen begehen. Außerdem können sie von der Öffentlichkeit nicht verurteilt werden, da sie ein Privacygesetz schützt, das es den Journalisten und Nutzern des Netzes ab 9. Juli verwehrt über deren verdächtige Geschäfte zu informieren. Wer dagegen verstößt kommt ins Gefängnis. Ins Gefängnis mit den Journalisten und die Verbrecher auf freiem Fuß, geschützt durch ein imaginäres Recht auf Privacy, welches nichts anderes als ein Schutzschild der Mächtigen ist. Das ist das Italien, das sie wollen. Das ist das Italien, das wir nicht wollen.

Aus diesem Grund laden wir alle ein, unseren Aufruf zu unterschreiben und an der Demonstration am 9. Juli (Tag der Diskussion des Gesetzes in der Abgeordnetenkammer und des Streiks der Journalisten, denen wir unsere gesamte Solidarität ausdrücken) in Rom teilzunehmen.

Zeitungen, Websites, Blog, Vereine, demokratische Kräfte, die an diesem Appell teilnehmen wollen können sich unter: fondatorenobday@hotmail.it Betreff: “adesione” melden.

(Traduzione tedesco Silvia Weger)

CATALANO

Des del 9 de juliol, a Itàlia res no serà com era abans.  La llibertat de premsa, el dret d’expressió en la Xarxa, l’efectivitat d’investigació dels jutges s’esborraran amb un vot de la Cambra dels Diputats, a mà d’una majoria parlamentar que serveix a un home sol, un amo, el cap d’una “colla” de poderosos, que en aquests anys han fet un banquet sobre el cos nafrat de la democràcia, de la Constitució i de la legalitat, que en aquests anys han xuclat els recursos públics, bo i oferint profits als corruptes i corruptors, als mafiosos, estafadors i especuladors, mentre els ciutadans, els joves i els treballadors eren les víctimes de la crisi.  Els que es reien la nit del terratrèmol a l’Aquila, els a qui se li va fer present d’un pis amb vista del Colosseu, els que es repartien les contractes damnificant els empresaris honestos i fent-se bromes dels ciutadans, des del 9 de juliol podran dormir uns sons tranquils.  Els fiscals ja no podran interceptar les seves comunicacions telefòniques, ni tan sols quan hagin comés un delicte.  Ni els ciutadans podran jutjar-los, ja que la llei prohibirà, del 9 de juliol, publicar qualsevol escolta judicial en la premsa o en la Xarxa.  Qui s’equivoqui, que vagi a la presó!  A la presó els periodistes, i els delinqüents en llibertat, amb la justificació que s’ha de protegir-ne la privadesa, quan tothom sap que aquest és un escut pels privilegis del poder.  Aquesta és la Itàlia que ells volen.  Aquesta és la Itàlia que nosaltres no volem.

Per tant, us convidem tots a firmar la nostra petició i a participar en la manifestació que tindrà lloc a Roma, el 9 de juliol, el mateix dia en què a la Cambra dels Diputats es defensarà la nova llei, el mateix dia de la vaga dels periodistes, als quals expressem la nostra completa solidaritat.

Els diaris, els llocs d’Internet, els blocs, les associacions, les forces democràtiques que vulguin prestar suport a la nostra petició enviïn una carta a: fondatorenobday@hotmail.it , amb l’assumpte: “adesione”.

(Traduzione Marco Pedretti)

DANESE

Fra og med den 9. juli vil intet være som før i vores land.

Pressefriheden, retten til at udtrykke sig på internettet og virkekraften af retsvæsenet vil blive udslettet som følge af et valg i Camera dei Deputati (det italienske folketing). Udslettet af et parlamentarisk flertal, som kun tjener én mand, lederen af en ”bande” af magtfulde, som i disse år har fråset på vores sårede demokrati. Fråset på la costituzione (den italienske grundlov) og på retsvæsenet, og som i disse år har suget de offentlige ressourcer til sig til fordel for korrupte og korrumperende og til fordel for mafia-tilhængere, forretningsfolk og spekulanter. Imens befolkningen, ungdommen og arbejderne led under krisens.

Dem der grinede den nat, da der var jordskælv i Aquila; dem der fik foræret en villa med udsigt til Kolosseum (i Rom), dem der delte alskens tilladelserne mellem sig, mens de skadede de ærlige erhvervsdrivende og hånede folket. Fra den 9. juli vil de kunne sove uforstyrret.

De vil ikke længere kunne blive aflyttet; heller ikke, hvis de begår kriminalitet.

Og de vil ej heller kunne blive dømt. Beskyttet af en lov, som fra den 9. juli vil forbyde, at journalister eller brugere af internettet kan informere fuldt ud om deres brogede forretninger.

Og dem der fejler vil blive indskrænket. Frie journalister bliver indskrænket så meget, at deres ret til privacy bliver ikke eksisterende og ikke andet, end et skjold mod magten.

Dette er det Italien, som de vil have. Dette er det Italien, som vi ikke vil have.

Derfor opfordrer vi alle til at underskrive vores appel og til at deltage i en demonstration, som vil finde sted den 9. juli i Rom. Samme dag, som debatten i Camera dei Deputati (det italienske folketing) bliver afholdt og samme dag, som journalisterne strejker – journalisterne, som vi skænker vores uindskrænkede solidaritet.

Aviserne, internetsiderne, bloggene, sammenslutningerne, de demokratiske kræfter, som har mod på at deltage, opfordres til at skrive en mail til: fondatorenobday@hotmail.it . Skriv: ”adesione” (samtykke) i emnefeltet.


Il popolo viola, Libertà è Partecipazione

Il popolo viola, Frihed er at deltage.

(Traduzione danese Hannah)

ALBANESE

Nga data 9 korrik te gjithe ne Rome kunder bavaglios. Nga 9 korriku asgje nuk do te jete si me pare ne kete vend. Liria e shtypit, e drejta e fjales , efikaciteti investigues i gjygjtareve do te fshihen nga nje vote ne Parlament nga mazhoranca parlamentare nen sherbimin e nje burri, e nje padroni, e nje kapoje qe gjate ketyre viteve ka rrahur mbi trupin e plagosur te demokracise, te Kushtetutes e te legalitetit, qe gjate ketyre viteve ka thithur burimet publike duke ja u dhene te koruptuarve, mafiozeve, afaristeve e spekulluesve duke lene qytetaret, te rinjte e rrogetaret te thitheshin nga kafshata e krizes. Ata qe qeshnin naten e termetit te Akuilas, atyre qe ju bliheshte nje shtepi me pamje nga Koloseu, ata qe ndanin te ardhurat duke prishur biznesin e  tregetareve te rregullt e duke ju hedhur hi syve qytetareve, do te flene gjume rehat. Nuk do te jene me te pergjuar, edhe sikur te bejne krime. Dhe as nuk do te gjykohen  nga qytetaret sepse do te mbrohen nga nje ligj qe do te ndaloj nga 9 korriku, gazetaret dhe te gjithe ata qe duan te informojne mbi ta dhe mbi te palarat qe bejne. Dhe kush gabon ne burg. Ne burg gazetaret , dhe kriminelet te mbuluar nga nje e drejte fantomatike qe nuk eshte asgje tjeter se nje mburoje e fuqise.

Kjo eshte Italia qe duan. Dhe kjo eshte Italia qe nuk duam.

Per kete ju ftojme te gjitheve te vini firmen tuaj ne apelin tone dhe te merini pjese ne demostraten qe do te zhvillohet ne Rome me date 9 korrik, ne te njeten dite kur dhe do te mbahet discutimi ne Parlament, ne ditene greves se gazetareve dhe te cilene ju japim mbeshtetjen e plote.

Gazetaret , sitet , blogjet , organizatat, forcat demokratike qe do te duan te marrin pjese ne apelin te na dergojne nje e mail ne : fondatorenobday@hotmail.it duke specifikuar objektin e aderimit.

Popollu lejla, Liri dhe Bashkepunim

(Traduzione albanese Jona Hoxha)

POLACCO

Nie pozwolimy by nas kneblowali

Od 9 lipca już nic w naszym kraju będzie jak wcześniej. Wolność prasy, prawo do wyrażania się w Sieci, skuteczność dochodzenia sędzi zostaną skasowane poprzez głosowanie w parlamencie partii rządzącej która służy jednej osobie, szefa takiej “mafii” władców co w tych latach mieli swoją ucztę przy zranionym ciele demokracji, konstytucji i legalności, którzy w tych latach zassali publiczne zasoby na korzyść łapówkarzów, biznesmenów i spekulantów gdy obywatele, młodzi i pracownicy męczyli się w trudnym kryzysie.
Ci co śmiali się tej nocy gdy było trzęsienie ziemi w L’aquila, ci dla których kupowano mieszkanie z widokiem nad Koloseum, ci którzy dzielili między siebie przetargi szkodząc uczciwym przedsiębiorcom i nabijając się z obywateli, od 9 lipca będą mogli spać spokojnie.
Nie będzie można ich podsłuchiwać, nawet jeśli będą popełniali przestępstwa. I nawet obywatele nie będą mogli ich osądzać bo ci przestępcy będą chronieni przez ustawę która zabroni, od 9 lipca, dziennikarzom i ludziom korzystającym z sieci, o możliwości informowania o ich nieuczciwych działaniach. A kto się nie ustosunkuje do tej ustawy, do więżenia. Do więzienia dziennikarze a przestępcy wolni, chronieni przez misterne prawo do prywatności, który wprawdzie jest tarczą dla możnowładcy. To są Włochy jakie oni chcą. To są Włochy jakich my nie chcemy.

Dlatego prosimy Was wszystkich o podpisaniu się pod naszym apelem, i o branie udziału w naszej manifestacji która odbędzie się w Rzymie, 9 lipca, ten sam dzień w którym odbędzie się omówienie ustawy w Parlamencie, dzień strajku dziennikarzy, którym przekazujemy naszą pełną solidarność.

Gazety, strony internetowe, blogi, stowarzyszenia, siły demokratyczne które chcą brać udział do naszego apelu są proszone się zgłosić e-maile do: fondatorenobday@hotmail.it z tematem: “adesione”

Fioletowy naród, Wolność to Działanie

(Traduzione in polacco Vincenzo Andrzej Corsini)

CROATO

Nakon 9. srpnja, u Italiji ništa više neće biti isto.

Sloboda tiska, sloboda govora na internetu, učinkovitost istraga provedenih od strane pravosudnog sustava, sve će biti izbrisano odlukom parlamenta.
Sve to, jer većini služi interes jednog čovjeka, gospodara, utjecajnog i moćnog gazde koji je premlatio tijelo naše demokracije, našeg Ustava i vladavine prava, i koji posljednjih godina koristi javni buđet u korist korupcije, mafije i poslovnih tajkuna.
U međuvremenu obični građani, mladi i radnici grcaju u krizi.

Oni koji se smiju dok potres trese Aquilu, oni koji su kupili stan s pogledom na Koloseum, oni koji prijavljuju javne natječaje sami sebi upropaštavajući poštene poduzetnike i porezne obveznike.

Nakon 9. srpanj oni će imati miran san.

Nitko neće moći prisluškivati njihove pozive,  čak i ako krše zakon.
A ionako im se nebi sudilo kao ostalim talijanskim građanima zbog tog novog zakona kojim će
”Zaštiti svoje interese”.
Novinari i korisnici Interneta nece moci učinkovito informirati ljude o smiješnom poslovanja svojih guvernera.
Tko će biti u ”prekrsaju”, platit će zatvorom.
Dakle, imat ćemo novinare u zatvorima i prave kriminalce koji ce se slobodno setati našim ulicama, zaštićeni mitom o privatnosti prava koji je bolje receno štit laži naših parlamentaraca.
To je ono što oni žele za našu zemlju. Ali to je ono što mi definitivno ne zelimo.

Iz tih razloga pozivamo svih da se prijavite na našu žalbu, i da dodete na demonstraciju koje će odrzati u Rimu 9. srpnja.
Na isti dan, u našem parlamentu naši političari će raspravljati o ovom zakonu,a novinari će odrzati štrajk koji mi svi podržavamo.

prevela: Alergya

(Trasuzione croato di Red Corvette)

GRECO

Από την 9η Ιουλίου τίποτα δεν θα είναι το ίδιο στην Ιταλία.

Η ελευθερία του Τύπου, το δικαίωμα έκφρασης στο Δίκτυο, η εξεταστική αποτελεσματικότητα των δικαστών θα καταργηθούν με ένα ψήφισμα στη Βουλή από μια κοινοβουλευτική πλειοψηφία στην υπηρεσία ενός ανθρώπου, ενός αφεντικού, του αρχηγού μιας “κλίκας” ισχυρών που τα τελευταία χρόνια ασελγεί στο τραυματισμένο κορμί της Δημοκρατίας, του Συντάγματος και της νομιμότητας, που τα τελευταία χρόνια έχει αποζυμήσει τους δημόσιους πόρους για το συμφέρον διεφθαρμένων και διαφθορέων, μαφιόζων, μεγιστάνων, κερδοσκόπων την ίδια ώρα που οι πολίτες, οι νέοι και οι εργαζόμενοι έχουν υποστεί την κρίση. Αυτών που γελούσαν τη νύχτα του σεισμού της L’Aquila, αυτών που αγοραζόταν ένα σπίτι με θέα στο Κολοσσαίο, αυτών που διαμοίραζαν προμήθειες βλάπτοντας τους έντιμους επιχειρηματίες και εμπαίζοντας τους πολίτες, αυτών που από την 9η Ιουλίου θα κοιμούνται ήσυχοι. Οι κλήσεις τους δε θα μπορούν να υποκλαπούν ακόμη και όταν αυτοί εγκληματούν. Και ούτε θα μπορούν να κριθούν από τους πολίτες γιατί θα προστατεύονται από ένα νόμο που από την 9η Ιουλίου θα απαγορεύει στους δημοσιογράφους και στους χρήστες του Δικτύου να αποκαλύπτουν τις ύποπτες υποθέσεις τους. Και όποιος δεν υπακούει θα καταλήγει στη φυλακή. Στη φυλακή οι δημοσιογράφοι, και όσοι εγκληματούν ελεύθεροι, προστατευόμενοι από ένα υποτιθέμενο δικαίωμα “προσωπικών δεδομένων” που δεν είναι τίποτε άλλο παρά μια ασπίδα της εξουσίας τους. Αυτή είναι η Ιταλία που θέλουν. Και αυτή είναι η Ιταλία που δεν θέλουμε.

Για αυτό προσκαλούμε όλους να προσυπογράψουν την έκκλησή μας και να συμμετάσχουν στη διαδήλωση που θα πραγματοποιηθεί στη Ρώμη την 9η Ιουλίου, την ίδια μέρα που θα συζητηθεί ο νόμος στη Βουλή, την μέρα της απεργίας των δημοσιογράφων για τους οποίους εκφράζουμε την πλήρη αλληλεγγύη μας.

Οι εφημερίδες, τα site, τα blog, οι σύλλογοι και όλες οι δημοκρατικές δυνάμεις που θέλουν να υποστηρίξουν την έκκλησή μας μπορούν να στείλουν e-mail στην ηλεκτρονική διεύθυνση: fondatorenobday@hotmail.it με θέμα “adesione”

(Traduzione greco Antonis)

FINLANDESE

EI SUUKAPULOILLE

Vetoomus

Heinäkuun 9. päivästä lähtien mikään ei ole Italiassa enää ennallaan. Lehdistönvapaus, oikeus ilmaista itseään verkossa, oikeusjärjestelmän suorittamien tutkintojen tehokkuus, kaikki tämä pyyhkäistään jäljettömiin edustajainhuoneen äänestyksessä.

Tämä kaikki siksi, että enemmistö palvelee yhden miehen etuja – herraansa ja valtiastaan, vaikutusvaltaisten ja voimakkaiden pomojen pomoa. Pomojen, jotka on viime vuosina juhlineet demokratian, perustuslain ja oikeusvaltion loukkaantuneen ruumiin ääressä ja jotka viime vuosina ovat imeneet julkiset varat lahjottavissa olevien ja lahjuksia tarjoavien, mafiosojen, liikemiesten ja keinottelijoiden hyväksi, kun samaan aikaan kansalaiset, nuoret ja työtä tekevät ovat kärsineet talouskriisin kynsissä

Ne, jotka on nauroivat L’Aquilan maanjäristyksen yönä, jotka ovat ostattivat itselleen Colosseumille avautuvia asuntoja, ne, jotka ovat epärehellisin keinoin voittaneet itselleen julkisia tarjouksia rehellisten yrittäjien jäädessä ilman, ne, jotka ovat huijanneet tavallisia kansalaisia, nukkuvat heinäkuun 9. päivän jälkeen yönsä rauhassa.

Heidän puhelujaan ei voi enää kuunnella, vaikka he tekisivät rikoksia. Edes kansa ei voi heitä tuomita, sillä heinäkuun 9. päivän jälkeen laki kieltää toimittajia ja Internetin käyttäjiä kertomasta yleisölle heidän laittomista liiketoimistaan. Se, joka niistä kertoo, joutuu vankilaan.

Italiassa toimittajat joutuvat vankilaan ja todelliset rikolliset kulkevat vapaina mielikuvituksellisen “yksityisyyden suojan” avulla, lain, joka on todellisuudessa vain vallanpitäjiä suojelemaan laadittu.

Tämä on se Italia, jonka he haluavat. Italia, jota me emme halua.

Siksi pyydämme kaikkia allekirjoittamaan vetoomuksemme ja ottamaan osaa mielenosoitukseen, joka pidetään Roomassa 9. heinäkuuta 2010, samana päivänä, jolloin lakia käsitellään edustajainhuoneessa. Tuona samana päivänä toimittajat ovat lakossa osoittaakseen meille tukeaan ja solidaarisuuttaan.

Toimittajat, nettisivustojen ja blogien pitäjät, yhdistykset, kaikki demokraattiset voimat, jotka haluavat olla mukana vetoomuksessa voivat lähettää sähköpostia osoitteeseen fondatore.nobday@hotmail.it otsikolla “adesione”.

(Traduzione finlandese Anna Maija Luomi)

ROMENO

NO CăLUş DAY

După 9 iulie nimic nu va mai fi ca înainte în Italia. Libertatea presei, dreptul de exprimare in reţea, eficienţa investigaţiilor judecatorilor vor fi şterse cu un vot în camera deputaţiilor de către o majoranţă parlamentară care este condusă de către un om, un patron, un şef de “bandă” de oameni cu putere care în ultimii ani au zdrobit în picioare corpul rănit al democraţiei, al Constituţiei, al legalităţii, care în ultimii ani au supt resursele publice în avantajul corupţilor şi coruptorilor, mafioşilor, oamenilor de afaceri, al speculanţilor în timp ce cetaţenii, tinerii, muncitorii de rând sufereau sub greutatea crizei. Cei care râdeau în noaptea cutremurului din Aquila, celor care le veneau cumpărate case cu vedere la Colosseo, cei care-şi împărţeau contractele de construcţii dăunând anteprenorii oneşti bătându-şi joc de toţi cetaţenii, de pe 9 iulie vor putea dormi liniştiţi noaptea. Nu vor mai putea fi interceptaţi telefonic, nici măcar dacă încalcă legea. şi nu vor mai putea fi judecaţi de către cetaţeni pentru că vor fi apăraţi de către o lege care nu va permite, de pe 9 iulie, ca jurnaliştii sau utilizatorii reţelei de internet să poată informa despre afacerile lor murdare. şi cine încalcă această lege, în închisoare. în închisoare jurnaliştii; şi delincvenţii, în schimb, vor fi liberi, protejaţi de către un fantomatic drept la privacy care nu estea altceva decât un scut în apărarea puterii. Aceasta este Italia pe care ei o doresc. Aceasta este Italia pe care noi nu o dorim.

De aceea vă invităm pe toţi a semna apelul nostru şi a participa la manifestarea care se va ţine la Roma, pe 9 iulie, în aceeaşi zi in care se va tine discuţia la Camera, ziua grevei jurnalistilor faţă de care ne exprimăm o totală solidarietate.

Jurnaliştii, siteurile, blogurile, asociatiile, forţele democratice ce vor să ni se alature la acest apel sunt invitaţi să trimită un e-mail pe : fondatorenobday@hotmail.it specificand ca obiect: “adesione”.

Poporul Violet, Libertatea este Participarea.

(Traduzione romeno di Vlad)

AVVERTENZA! SE VOLETE CORREGGERE LA FORMA INSERITE LE CORREZIONI NELLO SPAZIO COMMENTI DI QUESTA PAGINA. L’APPELLO IN ITALIANO LO TROVATE QUI

Immagine di Michele Lembo

17 Risposte to “L’appello in tutte le lingue”

  1. Michele Ruggeri giugno 14, 2010 a 12:04 PM #

    Ragazzi in portoghese nel passaggio

    “a eficiencia dos magistrados nas suas investigaçoes”

    è meglio come “a eficiencia dos magistrados nas investigaçoes deles”

    in quanto seu, sua sono possessivi per la 3a singolare, non per la 3a plurale! =) almeno credo che in Brasile usino a volte anche seu, sua, ma in Portogallo è più diffuso l’uso di deles, delas! =)

    Chiedo conferma al bravissimo David Valentini che ha fatto comunque una traduzione bellissima!

    • carlos sciubba giugno 14, 2010 a 2:50 PM #

      Va bene per quanto riguarda l’uso del possessivo come è scritto. Il grande problema sono gli accenti grafici, che in portoghese sono sempre acuti: é, democrática, ecc. e la mancaza della tilde in parole come “associaçoes” (associações) e “petiçao” (petição).
      E poi “invitare” in portoghese è “convidar”. Eccone un esempio di frase corretta:
      “Os jornais, os sites, os blogs, as associações e as forças democráticas que quiserem aderir à petição estão convidados a enviar um e-mail”

  2. Franca Venanzetti giugno 14, 2010 a 12:22 PM #

    Ci sono errori sia di sintassi che di ortografia, probabilmente in tipografia hanno preso rava per fava….. Silvia ha fatto un buon lavoro, ma penso che sia ancora giovane come traduttrice. Giusto? Non vuole essere una critica cattiva, solo una segnalazione. Saluti!

  3. violapost giugno 14, 2010 a 12:31 PM #

    Ciao Franca proponi le correzioni e mandacele qua: fondatorenobday@hotmail.it

  4. marie m giugno 14, 2010 a 2:04 PM #

    ciao! Siccome la versione francese comporta qualche errori di ortografo, punteggiatura o sintassi, propongo qualche correzioni:
    (ho anche aggiunto delle note dove secondo me andrebberro aggiunte qualche spiegazioni, o modifiche delle frase…)

    A partir du 9 Juillet rien ne sera plus comme avant dans notre pays : La liberté de la presse, le droit d’expression sur le web, l’efficacité des enquêtes judiciaires menées par les magistrats (« investivative »non esiste credo) seront éliminés(propongo invece « supprimés » che é piu corretto oppure « fortement compromis » cioè « fortemente compromessi » che mi sembra anche piu esatto…) par le vote à la Chambre des Députés (la votazione di che cosa ? propongo di nominare la legge per una maggiore chiarezza) de la part d’une majorité parlementaire au service d’un seul homme, d’un boss, d’une “clique” de puissants , qui pendant toutes ces années s’est régalé du corps meurtri de la démocratie , de la Constitution et de la légalité. Un homme qui a permis que l’argent publique alimente les corrupteurs et les corrompus, les mafieux, les hommes d’”affaires” malhonnêtes et les spéculateurs, alors que les citoyens , les jeunes et les travailleurs subissaient les effets dévastateurs de la crise. Il y a ceux qui riaient la nuit du tremblement de terre de l’Aquila en évoquant les profits que leur rapporterait la reconstruction, ceux qui achètent grâce aux pots-de vin un appartement avec vue sur le Colisée, ceux qui se partagent les adjudications/(se si tratta come credo di gare d’appalti, il termine appel d’offres é più esatto) nuisant ainsi aux entrepreneurs honnêtes et se moquant des citoyens… : tous ces délinquants, à partir du 9 juillet, pourront dormir sur leurs lauriers..(propongo « dormir sur leurs deux oreilles » , cio che significa piu o meno stare tranquillo senza avere paura che uno venga a rompere il cazzo ; l’espressione « se reposer sur ses lauriers » ha un altro senso). On ne pourra plus avoir recours aux écoutes téléphoniques durant les enquêtes judiciaires, tandis qu’ils continueront leurs activités criminelles.
    Et ils ne pourront plus être jugés par les citoyens grâce à une loi qui empêchera, à partir du 9 juillet, les journalistes ou les utilisateurs du web d’informer le publique sur les affaires louches en cours.
    / questa ultima frase non é molto chiara nella sua versione francese : propongo : « Le décret-loi en passe d’être voté par la chambre des députés interdira également aux journalistes, écrivains et bloggers d’informer le public des enquêtes en cours sur les malversations et la corruption du secteur politique, empêchant ainsi les citoyens de juger par eux-même de l’honnêteté de leurs représentants »
    Et qui ne respecte pas la loi : en prison ! En prison les journalistes, en liberté les criminels protégés par un soi-disant droit à la vie privée : une piètre excuse pour le bouclier du pouvoir(non capisco l’espressione..). Voici l’Italie qu’ils veulent : c’est l’Italie que nous ne voulons pas.
    C’est pour cette raison que nous vous invitons tous à signer cet appel et à participer à la manifestation qui se tiendra à Rome le 9 jullet, jour de la discussion à la Chambre et jour de la grève des journalistes, à qui nous exprimons toute notre solidarité.
    Les journaux, sites, blogs, associations et forces démocratiques qui veulent adhérer à l’appel peuvent envoyer un mail à :fondatorenobday@hotmail.it en spécifiant l’objet : “adesione”

    • stephan giugno 14, 2010 a 4:44 PM #

      ciao sono francese e completamente dacordo con questa “nuova” traduzione che me sembra più giusta. Ovviamente firmero. E solo l’inizio de la lotta. Corraggio !

  5. Luigi giugno 14, 2010 a 2:06 PM #

    sarebbe bene tradurre ed inserire anche il titolo: no bavaglio non è che dica molto ad uno straniero :-)

    • Luigi giugno 14, 2010 a 2:35 PM #

      viene da ridere se non ci fosse da piangere …. :-)

      No to the GAG LAW

      o meglio ancora:

      No! Law Gags

  6. Petra giugno 14, 2010 a 7:32 PM #

    Non voglio criticare, ma le traduzione sono fatti per communicare la situazione a persone che non capiscono italiano per rendere possibile d’aggrandire la manifestazione contro la legge bavaglio anche in altre paese, giusto?? In questo caso sarebbe bene avere traduzioni di traduttori professionisti e/oppure almeno madrelingua nelle lingue tradutte. Il testo in inglese si capisce per qualcuno che ha l’habitudine di leggere italiano, ma è molto sbagliato (grammatica, ordine di parole, vocabulario..)e mi sembra difficile a capire per stranieri che non leggono l’italiano. C’era una traduttrice, madrelingua inglese, che aveva publicato un traduzione giusto in inglese sulla vostra pagina facebook oggi…dovrete pubblicarla……

    • serena giugno 14, 2010 a 9:05 PM #

      credo che Petra abbia ragione!perchè non approfittare della traduzione di qualcuno madrelingua inglese per rendere il messaggio più comprensibile e efficace?se poi qualcuno l’ha già inviato su facebook tanto meglio,pubblicate subito l’appello corretto!

  7. Petra giugno 14, 2010 a 9:44 PM #

    La tradduzione svedese invece è già molto bene…bravo!! Tra traduttori professionisti pero, abbiamo l’habitudine di fare correzioni e modifiche fino a trovare il testo il piu perfetto possibile, quello è il mio lavore nel inglese/francese/danese/norvegese-svedese (la mia madrelingua), quindi vi apporto la traduzione svedese con alcune modifiche (che non posso evidenziare qui con i trackchanges di Word, quindi dovete leggere il teste intero..).
    Nej till munkavlen! Kallelse till en nationell demonstration den 9:e juli

    Från och med den 9 juli kommer ingenting att vara sig likt i vårt land.
    Tryckfriheten, yttrandefriheten på internet samt åklagarnas möjlighet att göra effektiva utredningar kommer alla att tillintetgöras genom en omröstning i deputeradekammaren av en parlamentarisk majoritet. Denna majoritet står till tjänst för en man, en beskyddare, en chef som leder en grupp mäktiga personer som under de senaste åren har levt gott av den skadade demokratin, konstitutionen och lagligheten. Och som under de senaste åren har tagit för sig av landets tillgångar till nytta för korrumperade och korrumperande, maffialedare, affärsmän som lurar i skumrasket och spekulerare medan medborgare, unga och arbetare led under krisens grepp.

    De som skrattade under natten då Aquila skakades av jordbävning, de som fick hus med utsikt mot Colloseum köpta till sig, de som tog till sig vinsterna på ärliga företagares bekostnad och de som gjorde narr av folket kommer från och med den 9:e juli att sova gott.
    De kommer inte längre att kunna avlyssnas ens om de begår brott. Och de kommer inte ens att kunna dömas av medborgarna eftersom de kommer att skyddas av en lag som från och med den 9:e juli kommer att förbjuda journalister och användare av internet att publicera information om deras skumma affärer. Och den som bryter mot detta kommer sättas i fängelse. Journalisterna kommer att sättas i fängelse, medan brottslingarna i stället kommer att vara fria, och täckas av en inbillad rätt till personlig integritet som inte är någonting annat än ett skydd av makten.
    Detta är det Italien de vill ha. Och detta är det Italien som vi inte vill ha.

    Därför uppmanar vi alla att underteckna vår kallelse och att delta i den demonstration som kommer att äga rum i Rom, den 9:e juli, samma dag som lagen kommer att debatteras i deputeradekammaren. Den dagen kommer journalisterna strejka, med vårt stöd, vår solidaritet.

    De journalister, internetsajter, bloggar, föreningar och demokratiska styrkor som vill sluta sig till denna kallelse till protest kan skicka en email till: fondatorenobday@hotmail.it och i ämnesraden specificera: “adesione”

    Sono in Italia di poco tempo, ma amo questo paese e sono con voi, e faccio il mio meglio per rendere piu visibile la vostra (e ora anche la mia) manifestazione nell’estero.

  8. Rafel Roig Guitart giugno 14, 2010 a 10:03 PM #

    En CATALANO. A la fi de la tercera línia, on diu “parlamentar” hauria de dir “parlamentària”

  9. Arume dos piñeiros giugno 15, 2010 a 8:03 am #

    En Galego, lingua di Galizia, nord-ovest della Spagna.

    http://arumes.blogspot.com/2010/06/non-lei-mordaza.html

    Desde o 9 de xullo nada será coma antes no noso país. A liberdade de prensa, o dereito de expresión na rede, a eficacia investigadora dos maxistrados serán eliminados co voto na Cámara de Deputados, por unha maioría parlamentar ao servizo dun home, dun patrono, dun capo dunha casta de poderosos que durante estes anos estivo batendo sobre o corpo ferido da democracia, da Constitución e da legalidade, que nestes anos chupou os recursos públicos en favor de corruptos e corruptores, de mafiosos, de negociantes, de especuladores mentras os cidadáns, os mozos, os traballadores padecían a trabada da crise. Aqueles que rían a noite do terremoto no Aquila, aqueles que adquiriron unha casa con vistas ao Coliseo, aqueles que se repartían as comisións perxudicando aos empresarios honestos e burlándose dos cidadáns, desde o 9 de xullo dormirán soños tranquilos. Non poderán ser máis intervidas as súas comunicacións, nin siquera se delinquen. Non poderán ser siquera xulgados porque serán tutelados por unha lei que impedirá, desde o 9 de xullo, que os xornalistas e os usuarios da rede podan cumpridamente informar sobre os seus escuros negocios. E quen se trabuque, á cadea. Á cadea, os xornalistas; e os delincuentes, ao revés, na rúa, libres, protexidos por un esperpéntico dereito á intimidade que non é outra cousa ca un escudo para o poder. Esta é a Italia que queren. E esta é a Italia que nós non queremos.
    Por eso pedímosvos a todos asinedes a nosa chamada e participedes na manifestación que terá lugar en Roma, o 9 de Xullo, o mesmo día en que se discutirá a lei na Cámara, o día da folga dos xornalistas aos que expresamos a nosa total solidariedade.
    Os xornais, os sitios web, os blogs, as asociacións, as forzas democráticas que desexen adherirse á chamada, envíen un correo electrónico a fondatorenobday@hotmail.it
    especificando no Asunto “adesione”
    Il popolo viola, Liberdade é Participación

  10. dani giugno 15, 2010 a 8:03 am #

    ciao, in spagnolo c’è un errorino all’inizio:”a partir del el 9 de julio”, sarebbe solo: a partir del 9 de ……., il titolo: “Contra la ley mordaza”. Ciao

  11. Petra giugno 15, 2010 a 9:08 PM #

    Hm, è peccato che gli amministratori di questo sito non vogliono fare il meglio per rendere l’informazione chiaro e coretto in altre lingue…. L’inglese è ancora molto sbagliato, non sembra per niente “inglese” e il messaggio non si capisce senza leggere prima in italiano.. Perchè non usate la traduzione che era proposta da una tradutrice MADRELINGUA inglese (non mi riccordo del suo nome, ma era inglese) sulla vostra pagina di facebook ieri? Quella era giusta, la sola che era giusta…
    Per il resto bravo!!! :-)

  12. adelegugliotta novembre 6, 2010 a 10:35 am #

    Ma ragazzi chi se ne frega se hanno fatto errori di sintassi …siete grandi ad avere questi idee di scrivere in più lingue possibili il nostro esasperato bisogno di aiuto in un Paese che ormai sta peggiorando giorno dopo giorni…
    Tanto per cambiare anche in questo caso ci siamo lasciati distrarre dalla sintassi e non dal vero senso di questo articolo..
    E cosi è con tutto,ci rifilano l’omicidio di chissa chi
    per parlare mesi di ciò e intanto zitti zitti dietro ci fanno il Lodo Alfano e altre leggi fatte apposta per loro…

Lascia un commento